Today I read two chapters of Genesis from the Vulgate, and listened to quite a few of Evan's Youtube presentations of Comenius, ab initio. A bit of CI for me. Filled in a few holes. Evan kept saying, "ut," and his translation told me that here that was "just as." I've wondered how to quickly compare, knowing that it must be easier than "similis + dat." And, from the Vulgate, I read about a "clibanus fumens." Connecting that to "clibanus microcymaticus" from Rusticatio gave me another valuable piece of CI.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

I'm listening to Genesis in Hebrew. Way cool. I would be remiss, though, if I didn't point out that you split an infinitive wide open here. Knowing how you feel about that rule--that it is out dated and unnecessary because English, afterall, is not Latin--I'm not as aghast as I would be. But seriously, fix it. Signed, your first student.
ReplyDeleteMr. Whitlatch would be so proud of you! Let's catch up...get on facebook!
ReplyDeleteMargaret Potter Harris